Фильтры
Фильтры

11 традиционных блюд на Новый год по лунному календарю, которые стоит съесть в 2021 году

Redaktor, 29 декабря 2020
2020 год по лунному календарю — это год Белой Металлической Крысы. И этого — здесь можете подставить самый подходящий, по вашему мнению, эпитет — мы никогда не забудем. Но всё, даже очень плохое, имеет свойство заканчиваться, открывая за горизонтом долгожданные перемены. Которые, хочется верить, будут к лучшему. Но стоит не только верить, а ещё и содействовать, причём при помощи магии — самой древней, простой и понятной — магии еды.
Что же советуют нам поставить на новогодний стол 2021 с родины лунного календаря, откуда в нашу жизнь и ворвались все эти Крысы, Драконы, Тигры, Быки и прочие обитатели сакрального зверинца? Что примет в дар грядущий Белый Металлический Бык?
Идея тщательно продуманного ужина для гармонии состоит в том, что он должен включать в себя всё, что угодно. У вас должна быть рыба, у вас должна быть курица, утка или свинина. Это означает, что вы были столь успешны в течение прошедшего года, что можете позволить себе все это и даже перенести это в новый год, 

— говорит Киан Лам Хо, частный повар и автор книги «Когти Феникса и нефритовые деревья: основные методы аутентичной китайской кухни»

Как и в любой другой религиозный праздник в любой из культур, будь то Пасхальное воскресенье или Дивали, продукты, которые традиционно едят во время китайского Нового года, занимают символическое место на праздниках. Такие продукты, как рыба, фрукты и пельмени, — это больше, чем просто закуски; они символы удачи и процветания, и считается, что их поедание привлечет эту самую удачу в обнимку с процветанием и в вашу жизнь в грядущем году.

Когда дело доходит до «счастливых» блюд на Новый год по лунному календарю, на самом деле задействовано несколько уровней символизма: как звучит название блюда, когда произносится вслух, как его готовят и как подают. Вот 11 примеров традиционной лунной новогодней еды на 2021 год. 

Сладкий клейкий рисовый пирог (нянь гао)

Нянь гао, который иногда переводится как «новогодний торт» или просто «летний торт», готовят из клейкой рисовой муки, и в зависимости от региона он может быть сладким или соленым. «Он действительно липкий и плотный», — говорит Хо. Он объясняет, что «нянь» переводится как «год», но может означать и «липкий». «Это два разных понятия, но они произносятся одинаково», — говорит он. «Гао» в широком смысле означает «выше», поэтому, когда оба слова произносятся вслух, «нянь гао» означает более высокий успех в новом году.

Фото: Amy + Jacky | Instant Pot Recipes

Целая рыба

«Рыба — одно из самых важных символических блюд китайского Нового года», — говорит Хо, добавляя, что вы увидите рыбу почти при каждом приеме пищи на празднике, просто подавать её могут по-разному. 

«Рыба» на мандаринском и многих других диалектах произносится так же, как слово «остаток», — продолжает Кхо. «Идея состоит в том, что каждый год вам нужно изобилие еды или богатства, чтобы всё это перешло в следующий год».

Фото: банкетный зал «Мэри»

Целый цыпленок

Единство — это всеобъемлющая тема Лунного Нового года, и целая курица – еще одно визуальное обозначение этого единства. «Целый кусок мяса символизирует воссоединение всей семьи», — говорит Хо.

Фото: ресторан «Русская рюмочная №1»

Пельмени (цзяоцзы)

«Пельмени должны быть похожи на слитки, золотые и серебряные монеты, которые использовались в качестве денег в древние времена», — объясняет Хо. «Это означает процветание - у вас есть столько денег, чтобы даже можете их съесть», — добавляет он с лёгкой иронией. Тесто для белых клецок ассоциируется с серебряным слитком. Но более редкие пельмешки в особом яичном тесте-кляре, которые, по словам Хо, по сути представляют собой омлет с начинкой внутри, означают золото. 

Но ни один уважающий себя китаец не будет в канун нового года есть пельмени с квашеной капустой, потому что это означает плохое и трудное будущее.

Сладкие рисовые шарики (танъюань)

Хо говорит, что танъюань обычно подают на пятнадцатый и последний день празднования китайского Нового года, который традиционно знаменуется Фестивалем фонарей. Их тоже готовят из клейкой рисовой муки — и они весьма похожи на японские моти. Танъюань подают в жидком бульоне или жарят во фритюре.

Шарики наполняют какой-нибудь сладкой начинкой, от красной фасоли до арахиса и таро, хотя личная любимая начинка Хо — кунжут.

Фото: lightorangebean.com

Тушеные грибы шиитаке

Тушеные грибы шиитаке с бок-чой (разновидность китайской капусты) — это овощное блюдо, которое некоторые семьи китайского происхождения традиционно едят во время Лунного Нового года. Это блюдо особенно распространено среди шанхайцев. Тушенные в устричном соусе грибы — отличный вариант для тех, кто не ест мяса, особенно, если подать их с вегетарианским устричным соусом.

Фото: thefoodgallery.wordpress.com

Мандарины и апельсины

По словам Хо, мандарины — самый традиционный фрукт для украшения стола, хотя вы, вероятно, увидите апельсины и другие цитрусовые. Первоначально это была кантонская традиция, но это еще один пример омонима, связанного с удачей: слово, обозначающее мандарин, звучит так же, как слово, обозначающее удачу. «Их подают в конце трапезы, а также обмениваются ими, когда вы идете в гости к родственникам».

Лапша долголетия

Лапшу долголетия, которую, в основном, подают на юге Китая, традиционно готовят в виде одной очень длинной и тонкой нити. «В наши дни, когда вы подаете лапшу долголетия, это действительно просто очень длинная лапша», — говорит Хо. «Но это не одна нить». Лапшу часто сочетают с бульоном или соусом.

Фото: The Oprah Magazine

Конфеты и другие сладости

«Все сладкое, например, сухофрукты или конфеты очень распространены в качестве закуски во время китайского Нового года, — говорит Хо, — потому что это символизирует сладкую жизнь».

Финики унаби

По словам Хо, еще один распространенный ингредиент в азиатской кухне, красные финики, является «традиционным для китайского Нового года, потому что они красные, а красный — это цвет процветания и счастья». Вот почему красный цвет часто встречается в украшениях и даже в праздничной еде.

Спринг-роллы

Хотя вы можете есть эти пикантные рулеты круглый год, они являются фаворитом китайского Нового года, потому что символизируют богатство. Есть даже поговорка, связанная с поеданием блинчиков с начинкой, что в вольном переводе означает  «съесть тонну золота» — просто потому, что блинчики с начинкой напоминают золотые слитки.

По материалам The Oprah Magazine

Здесь еще никто не писал, Вы можете быть первым

Добавить фото
Нажимая кнопку «ответить» Вы принимаете условия Пользовательского соглашения.
Ваш комментарий
Добавить:
фото
Нажимая кнопку «Отправить комментарий» Вы принимаете условия Пользовательского соглашения.
Москва
Ваш город
Великий пост
location
Поделиться геопозицией
используется для поиска ближайших заведений, отображения расстояния до заведения
Ок
Отмена
Загрузка...